ЕГЭ по ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ 2012 спецификация

Единый государственный экзамен по ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ

Спецификация

Контрольных измерительных материалов для проведения в 2012 году

Единого государственного экзамена

По ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ

Подготовлен Федеральным государственным научным учреждением

“ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ИНСТИТУТ ПЕДАГОГИЧЕСКИХ ИЗМЕРЕНИЙ”

Спецификация

Контрольных измерительных материалов

Для проведения в 2012 году единого государственного экзамена

По ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ

1. Назначение экзаменационной работы

Контрольные измерительные материалы позволяют установить уровень освоения выпускниками Федерального компонента государст­венного образовательного стандарта основного общего и среднего (полного) общего образования.

Результаты единого государственного экзамена по иностранному языку признаются общеобразовательными учреждениями, в которых реализуются образовательные программы среднего (полного) общего образования, как результаты государственной (итоговой) аттестации, а образовательными учреждениями среднего профессионального образования и образова­тельными учреждениями высшего профессионального образова­ния – как результаты вступительных испытаний по иностранному языку.

2. Документы, определяющие содержание экзаменационной работы

1. Федеральный компонент государственных стандартов основного общего и среднего (полного) общего образования, базовый и профильный уровень (приказ Минобразования России от 05.03.2004 № 1089).

2. Примерные программы по иностранным языкам // Новые государственные стандарты по иностранному языку 2-11 классы / Образование в документах и комментариях. М.: АСТ: Астрель, 2004.

3. Программы общеобразовательных учреждений. Английский язык для 10-11 классов школ с углубленным изучением иностранных языков. М.: Просвещение, 2003.

4. Программы для общеобразовательных учреждений. Немецкий язык для общеобразовательных школ с углубленным изучением немецкого языка. М.: Просвещение: МАРТ, 2004.

5. Программы общеобразовательных учреждений. Французский язык для 1-11 классов школ с углубленным изучением иностранных языков. М.: Просвещение, 2001.

6. Программы общеобразовательных учреждений. Испанский язык для 5-11 классов школ с углубленным изучением иностранных языков. М.: Просвещение, 2005.

При разработке КИМ также учитываются:

7. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, преподавание, оценка. МГЛУ, 2003.

3. Подходы к отбору содержания, разработке структуры КИМ ЕГЭ

Целью единого государственного экзамена по иностранному языку является определение уровня иноязычной коммуникативной компетенции экзаменуемого. Основное внимание при этом уделяется речевой компетенции, т. е. коммуникативным умениям в разных видах речевой деятельности: аудировании, чтении, письме, а также языковой компетенции, т. е. языковым знаниям и навыкам. Социокультурные знания и умения проверяются опосредованно в разделах “Аудирование”, “Чтение” и являются одним из объектов измерения в разделе “Письмо”; компенсаторные умения проверяютсяопосредованно в разделе “Письмо”.

Следовательно, КИМ ЕГЭ по иностранным языкам включает разделы “Аудирование”, “Чтение”, “Грамматика и лексика” и “Письмо”. При этом следует иметь в виду, что, хотя разделы “Аудирование”, “Чтение” и “Письмо” имеют в качестве объектов контроля умения в соответствующих видах речевой деятельности, эти умения обеспечиваются необходимым уровнем развития языковой компетенции экзаменуемых. Успешное выполнение заданий на контроль рецептивных видов речевой деятельности обеспечивается знанием лексических единиц, морфологических форм и синтаксических конструкций и навыками их узнавания/распознавания. Задания раздела “Письмо” требуют от экзаменуемого помимо этих знаний еще и навыки оперирования лексическими единицами и грамматическими структурами в коммуникативно-значимом контексте. Орфографические навыки являются объектом контроля в заданиях В4-В16 раздела “Грамматика и лексика”, а также заданий С1-С2 раздела “Письмо”.

4. Структура КИМ ЕГЭ

Экзаменационная работа включает разделы “Аудирование”, “Чтение”, “Грамматика и лексика” и “Письмо”.

Для дифференциации экзаменуемых по уровням владения иностранным языком в пределах, сформулированных в Федеральном компоненте государственного стандарта общего образования по иностранным языкам, во все разделы включаются наряду с заданиями базового уровня задания более высоких уровней сложности.

Уровень сложности заданий определяется уровнями сложности языкового материала и проверяемых умений, а также типом задания.

В работу по иностранному языку включены 28 заданий с выбором ответа из трех или четырех предложенных, 16 заданий открытого типа с кратким ответом, в том числе задания на установление соответствия, и 2 задания открытого типа с развернутым ответом.

Базовый, повышенный и высокий уровни сложности заданий ЕГЭ соотносятся с уровнями владения иностранными языками, определенными в документах Совета Европы[1] , следующим образом:

Базовый уровень – A2+[2]

Повышенный уровень – В1

Высокий уровень – В2

Таблица 1. Распределение заданий экзаменационной работы по разделам

Разделы

Работы

Коли­чество

Заданий

Соотношение оценок

Выполнения отдельных частей работы в общей оценке (в % от макси­мального балла)

Максимальный первичный баллТип заданий
1Аудирование1525%20Задания на со­от­ветствие, с выбором от­ве­та и с крат­ким отве­том
2Чтение925%20
3Грамматика и лексика2025%20
4Письмо225%20Задания с раз­вер­нутым от­ветом
Итого :46100%80

5. Распределение заданий экзаменационной работы по содержанию и видам проверяемых умений и навыков

В аудировании и чтении проверяется сформированность умений понимания как основного содержания письменных и звучащих текстов, так и полного понимания соответствующих текстов. Кроме того, в чтении проверяется понимание структурно-смысловых связей в тексте, а в аудировании – понимание в прослушиваемом тексте запрашиваемой информации или определение в нем ее отсутствия.

В разделе “Грамматика и лексика” проверяются навыки оперирования грамматическими и лексическими единицами на основе предложенных текстов.

В разделе “Письмо” контролируются умения создания различных типов письменных текстов.

Соотношение проверяемых умений и навыков и первичных баллов представлено в таблице 2.

Таблица 2. Распределение заданий экзаменационной работы

По содержанию и видам проверяемых умений и навыков

Проверяемые умения и навыкиКоличество заданийМаксимальный первичный баллПроцент от максимального тестового балла
Аудирование
Понимание основного содержания прослушанного текста1625%
Понимание в прослушанном тексте запрашиваемой информации77
Полное понимание прослушанного текста77
Чтение
Понимание основного содержания текста1725%
Понимание структурно-смысловых связей в тексте16
Полное и точное понимание информации в тексте77
Грамматика и лексика
Грамматические навыки7725%
Лексико-грамматические навыки66
Лексико-грамматические навыки77
Письмо
Письмо личного характера1625%
Письменное высказывание с эле­мен­тами рассуждения по пред­ло­женной проблеме114

6. Распределение заданий экзаменационной работы по уровню сложности

В разделах “Аудирование” и “Чтение” представлены задания, относящиеся к трем разным уровням сложности. В разделе “Грамматика и лексика” – к двум (базовому и повышенному). В разделе “Письмо” задания относятся к базовому и высокому уровням сложности.

Распределение заданий по уровням сложности представлено в следующей таблице.

Таблица 3. Распределение заданий по уровням сложности

Уровень сложности заданий

Количество

Заданий

Максимальный первичный баллПроцент максимального первичного балла за задания данного уровня сложности от максимального тестового балла
Базовый163240%
Повышенный152025%
Высокий152835%
Итого4680100%

Задания в экзаменационной работе располагаются по возрастающей степени трудности внутри каждого раздела работы.

7. Жанрово-стилистическая принадлежность текстов, используемых в разделах “Аудирование” и “Чтение”

Аудирование: высказывания собеседников в распространенных стандартных ситуациях повседневного общения, прагматические (объявления) и публицистические (интервью, репортажи) аудиотексты.

Чтение: публицистические, художественные, научно-популярные и прагматические тексты.

Распределение текстов определенной жанрово-стилистической принадлежности по заданиям разного уровня сложности представлено в таблице 4.

Таблица 4. Распределение текстов определенной жанрово-стилистической принадлежности по заданиям разного уровня сложности

АудированиеЧтение
БазовыйКраткие высказывания инфор­мационно-прагматического ха­рак­тераКраткие тексты информацион­ного и научно-популярного ха­рактера
ПовышенныйБеседа или высказывание в стандартных ситуациях повсе­­днев­ного общенияПублицистические (например, рецензия) и научно-популярные тексты
ВысокийИнтервью, развернутое темати­ческое высказывание, репортажХудожественный или публицис­тический (например, эссе) текст

8. Требования к отбору текстов

Тексты, используемые для заданий всех разделов, должны отвечать следующим требованиям:

– выбранный отрывок должен характеризоваться законченностью, внешней связностью и внутренней осмысленностью;

– содержание должно учитывать возрастные особенности выпускника, не должно выходить за рамки коммуникативного, читательского и жизненного опыта экзаменуемого;

– текст должен соответствовать жанру, указанному в описании задания;

– содержание не должно дискриминировать экзаменуемых по религиозному, национальному и другим признакам;

– текст не должен быть перегружен информативными элементами: терминами, именами собственными, цифровыми данными;

– языковая сложность текста должна соответствовать заявленному уровню сложности задания (базовый, повышенный, высокий).

9. Система оценивания отдельных заданий и работы в целом

За верное выполнение каждого задания с выбором ответа и с кратким ответом ученик получает 1 балл. За неверный ответ или отсутствие ответа выставляется 0 баллов.

Уровень сформированности комплекса продуктивных речевых умений и навыков выпускников определяется экспертами, прошедшими специальную подготовку для проверки заданий ЕГЭ 2012 г. в соответствии с методическими рекомендациями по оцениванию заданий с развернутым ответом, подготовленными ФИПИ, на основе критериев и схем оценивания выполнения заданий разделов “Письмо” (задания С1-С2), а также дополнительных схем оценивания конкретных заданий. При этом задание С1 (базового уровня сложности) оценивается исходя из требований базового уровня изучения иностранного языка, а задание С2 (высокого уровня сложности) – исходя из требований профильного уровня.

Особенностью оценивания заданий С1-С2 является то, что при получении экзаменуемым 0 баллов по критерию “Решение коммуникативной задачи” все задание оценивается в 0 баллов.

При оценивании заданий раздела “Письмо” (С1-С2) следует учитывать такой параметр, как объем письменного текста, выраженный в количестве слов. Требуемый объем для личного письма в задании С1 – 100-140 слов; для развернутого письменного высказывания в задании С2 – 200-250 слов. Допустимое отклонение от заданного объема составляет 10%. Если в выполненном задании С1 менее 90 слов или в задании С2 менее 180 слов, то задание проверке не подлежит и оценивается в 0 баллов. При превышении объема более чем на 10%, т. е. если в выполненном задании С1 более 154 слов или в задании С2 более 275 слов, проверке подлежит только та часть работы, которая соответствует требуемому объему. Таким образом, при проверке задания С1 отсчитываются от начала работы 140 слов, задания С2 – 250 слов, и оценивается только эта часть работы.

При оценивании задания С2 особое внимание уделяется способности экзаменуемого продуцировать развернутое письменное высказывание. Если более 30% ответа имеет непродуктивный характер (т. е. текстуально совпадает с опубликованным источником или с другими экзаменационными работами), то выставляется 0 баллов по критерию “Решение коммуникативной задачи”, и, соответственно, все задание оценивается в 0 баллов.

В соответствии с Порядком проведения единого государственного экзамена, утверждаемым приказом Минобрнауки России (п.53), “баллы за ответы участника ЕГЭ на задания экзаменационной работы с развернутым ответом определяются, исходя из следующих положений:

– если баллы двух экспертов совпали, то полученный балл является окончательным;

– если установлено несущественное расхождение в баллах, выставленных двумя экспертами, то окончательный балл определяется как среднее арифметическое баллов двух экспертов с округлением в большую сторону;

– если установлено существенное расхождение в баллах, выставленных двумя экспертами, то назначается проверка ответа участника ЕГЭ… третьим экспертом.”

По иностранным языкам третий эксперт назначается:

А) для проверки выполнения задания С1 (раздел “Письмо”) в случае расхождения в 3 балла и более сумм баллов за все (три) позиции оценивания по одному заданию.

Б) для проверки выполнения задания С2 (раздел “Письмо”) в случае расхождения в 5 баллов и более сумм баллов за все (пять) позиций оценивания по одному заданию.

За верное выполнение всех заданий экзаменационной работы можно максимально получить 80 первичных баллов. Первичные баллы переводятся в итоговые по 100-балльной шкале и фиксируются в свидетельстве о результатах ЕГЭ для поступления в ссузы и вузы. В свидетельство выставляются результаты ЕГЭ по иностранному языку при условии, если выпускник набрал количество итоговых баллов не ниже минимального, установленного приказом Рособрнадзора.

10. Время выполнения работы

Время выполнения четырех письменных разделов экзаменационной работы – 180 мин.

Рекомендуемое время выполнения отдельных разделов:

Аудирование – 30 мин;

Чтение – 30 мин;

Грамматика и лексика – 40 мин;

Письмо – 80 мин.

11. Дополнительные материалы и оборудование

Дополнительные материалы и оборудование на экзамене по иностранному языку включают звуковоспроизводящую аппаратуру, аудиокассеты или компакт-диски (CD) с материалами для выполнения заданий раздела 1 “Аудирование” в соответствии с утвержденным на федеральном уровне перечнем.

12. Изменения в КИМ 2012 года по сравнению с 2011 годом.

Изменения в структуре и содержании КИМ ЕГЭ 2012 г. по сравнению с 2011 г. отсутствуют.

Увеличено общее время проведения экзамена до 180 минут.

Уточнен план к заданию С2 (развернутое письменное высказывание с элементами рассуждения, раздел “Письмо”), а также уточнены критерии оценивания заданий раздела “Письмо”, в частности в отношении ответов на задание С2, которые текстуально совпадают с опубликованным источником или с другими экзаменационными работами.

В задании на установление соответствия В1 (раздел “Аудирование”) предусмотрен переход к единообразной цифровой форме ответов, что позволит сократить число ошибок выпускников при заполнении бланков, брака при распознавании и верификации ответов экзаменуемых.

При оценивании задания С2 особое внимание уделяется способности экзаменуемого продуцировать развернутое письменное высказывание. Если более 30% ответа носит непродуктивный характер (т. е. текстуально совпадает с опубликованным источником или с другими экзаменационными работами), то выставляется 0 баллов по критерию “Решение коммуникативной задачи” и, соответственно, все задание оценивается в 0 баллов. Текстуальным совпадением считается дословное совпадение отрезка письменной речи длиной 10 слов и более. Выявленные текстуальные совпадения суммируются и при превышении ими 30% общего числа слов в ответе, работа оценивается в 0 баллов.

Приложение 1

Обобщенный план

Экзаменационной работы 2012 года по иностранным языкам

( Варианты экзаменационной работы равноценны по трудности, равнозначны по объектам контроля, параллельны по структуре)

Обозначение заданий в работе и бланке ответов:

А – задания с выбором ответа, В – задания с кратким ответом, С – задания с развернутым ответом.

Уровни сложности заданий: Б – базовый, П – повышенный, В – высокий.

Обозна­чение задания в работе

Проверяемые

Элементы содержания

Коды проверяе­мых элементов содержания по кодифи­каторуУровень слож­ности заданияМакси­маль­ный балл за выпол­нение задания
Раздел 1. Аудирование
1B1Понимание основ­ного содержания прослушанного текста3.1Б6
2А1Понимание в про­слушанном тексте запрашиваемой информации3.2П1
3А23.2П1
4А33.2П1
5А43.2П1
6А53.2П1
7А63.2П1
8А73.2П1
9А8Полное понима­ние прослушан­ного текста3.3В1
10А93.3В1
11А103.3B1
12А113.3B1
13А123.3B1
14А133.3B1
15А143.3В1
Итого20
Раздел 2. Чтение
16B2Понимание основ­ного содержания текста2.1Б7
17В3Понимание струк­турно-смысловых связей в тексте2.4П6
18А15Полное понима­ние информации в тексте2.2В1
19А162.2В1
20А172.2В1
21А182.2В1
22А192.2В1
23А202.2В1
24А212.2В1
Итого20
Раздел 3. Грамматика и лексика
25В4Грамматичес­кие навыки

5.2.1 (англ., исп., фр. яз.)

5.2.2 (англ., исп. яз.)

5.2.3 (англ., исп., нем., фр. яз.)

5.2.4 (англ., исп. яз.)

5.2.5 (англ., исп., нем., фр. яз)

5.2.6 (англ., исп., нем. яз.)

Б1
26В5Б1
27В6Б1
28В7Б1
29В8Б1
30В9Б1
31В10Б1
32В11Лексико-грамматичес­кие навыки

5.3.1 (англ., нем., исп. яз.)

5.3.3 (фр. яз.)

5.2.3 (фр. яз.)

5.2.1 (фр. яз.)

Б1
33В12Б1
34В13Б1
35В14Б1
36В15Б1
37В16Б1
38А22Лексико-грамматичес­кие навыки

5.3.3 (англ. яз.)

5.3.3 (исп. яз.)

5.3.3 (нем. яз.)

5.3.2 (фр. яз.)

П1
39А23П1
40А24П1
41А25П1
42А26П1
43А27П1
44А28П1
Итого20
Раздел 4. Письмо
45С1Письмо лич­ногохаракте­ра4.3Б6
46С2Письменное высказывание с элементами рассуждения по предло­женной проб­леме “Ваше мнение”4.6В14
Итого20

Всего заданий – 46 , из них:

По типу заданий: А – 28 ,В – 16 ,С – 2 ;

По уровню сложности: Б – 16 , П – 15 , В – 15 .

Максимальный первичный балл за работу – 80 .

Общее время выполнения работы – 180 мин.

[1] Общеевропейские компетенции владения языком: Изучение, преподавание, оценка. МГЛУ, 2003.

[2] Поскольку весь возможный спектр уровней владения иностранным языком представлен в документе Совета Европы лишь шестью уровнями, очевидно, что внутри каждого из них можно выделять определенные подуровни. Обозначение базового уровня ЕГЭ как А2+ означает, что из описания уровня А2 для подготовки заданий базового уровня разработчики ориентируются на дескрипторы, лежащие ближе к уровню В1, а не к уровню А1.


Зараз ви читаєте: ЕГЭ по ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ 2012 спецификация