ЕГЭ по немецкому языку 2012 Кодификатор

Единый государственный экзамен по ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ

Кодификатор

Элементов содержания и требований к уровню подготовки выпускников общеобразовательных учреждений для проведения в 2012 году единого государственного экзамена по НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ

Подготовлен Федеральным государственным научным учреждением “ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ИНСТИТУТ ПЕДАГОГИЧЕСКИХ ИЗМЕРЕНИЙ”

Кодификатор

Элементов содержания и требований к уровню подготовки выпускников общеобразовательных учреждений для проведения в 2012 году единого государственного экзамена по НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ

Кодификатор элементов содержания и требований к уровню подготовки выпускников общеобразовательных учреждений для единого государственного экзамена 2012 года по немецкому языку (далее – кодификатор) является одним из документов, регламентирующих разработку КИМ ЕГЭ. Он составлен на основе Федерального компонента государственных стандартов основного общего и среднего (полного) общего образования по иностранному языку базового и профильного уровней (приказ Минобразования России от 05.03.2004 № 1089).

В кодификатор 2012 г. никаких изменений по сравнению с кодификатором 2011 г. не внесено. Он представляет собой двухпозиционный документ, где в разделе 1 сохранены коды проверяемых элементов содержания из кодификаторов 2008-2009 гг., что позволяет сохранить преемственность КИМ ЕГЭ и продолжить работу с существующей базой заданий, а в разделе 2 дается перечень требований к уровню подготовки выпускников, достижение которых проверяется на едином государственном экзамене по немецкому языку (перечень полностью соответствует нормативным документам).

Новый кодификатор отражает компетентностную ориентацию Федерального компонента государственного образовательного стандарта среднего (полного) общего образования 2004 г. по иностранному языку и операционализирует его требования к уровню подготовки выпускников.

Несмотря на отсутствие раздела “Говорение” в КИМ ЕГЭ 2012 г., кодификатор включает требования к уровню подготовки выпускников по говорению в соответствии со стандартом среднего (полного) общего образования 2004 г. и перечень соответствующих элементов содержания в целях сохранения отработанной структуры кодификатора и установленных кодов.

В кодификатор не включены элементы содержания, выделенные курсивом в разделе “Обязательный минимум содержания основных образовательных программ” стандарта: данное содержание подлежит изучению, но не включается в раздел “Требования к уровню подготовки выпускников” стандарта, т. е. не является объектом контроля.

Раздел 1. Перечень элементов содержания, проверяемых на едином государственном экзамене по немецкому языку

Перечень элементов содержания, проверяемых на едином государственном экзаменепо немецкому языку, составлен на базе обязательного минимума содержания основных образовательных программ Федерального компонента государственных стандартов основного общего и среднего (полного) общего образования по предмету базового и профильного уровней (2004 г.).

В первом столбце указан код раздела, которому соответствуют крупные блоки содержания. Во втором столбце приводится код элемента содержания, для которого создаются проверочные задания.

НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК

Код

Блока

Код

Контроли – руемого элемента

Элементы содержания, проверяемые на ЕГЭ
1Говорение на темы А-У (см. примечание)
1 .1Диалогическая речь
1.1.1Диалог этикетного характера (участвовать в беседе в известных ситуациях официального общения)
1.1.2Диалог-расспрос (осуществлять запрос информации, обращаться за разъяснениями)
1.1.3Диалог – побуждение к действию (выражать конкретные предложения в соответствии с ситуацией и темой общения, а также побуждать собеседника к высказы­ванию своих предложений по обсуждаемой теме/проб­леме)
1.1.4Диалог – обмен мнениями, сообщениями (выражать свое отношение к высказываниям партнера, свое мнение по обсуждаемой теме; обращаться за разъяснениями в случае необходимости)
1.1.5Комбинированный диалог (сочетание разных типов диалогов) на основе тематики учебного общения, в ситуациях официального и неофициального повсе­дневного общения
1.1.6Полилог, в том числе и в форме дискуссии, с соблюдением норм речевого этикета, принятых в стране/странах изучаемого языка
1.2Монологическая речь
1.2.1Продуцирование связанных высказываний с исполь­зованием основных коммуникативных типов речи (описание, повествование, рассуждение, характеристика)
1.2.2Передача основного содержания прочитанного/увиден­ного с выражением своего отношения, оценки, аргументации
1.2.3Самостоятельное высказывание в связи с прочитанным текстом, полученными результатами проектной работы
1.2.4Рассуждение о фактах/событиях, особенностях культуры своей страны и стран изучаемого языка
2Чтение

2.1

Понимание основного содержания сообщений, несложных публикаций научно-познавательного характера, отрывков из произведений художественной литературы

2.2

Полное и точное понимание информации прагматических текстов, публикаций научно-популярного характера, отрывков из произведений художественной литературы

2.3

Выборочное понимание необходимой/интересующей информации из текста статьи, проспекта
2.4Понимание структурно-смысловых связей текста
3Аудирование (длительность звучания одного текста до 3-4 минут)
3.1Понимание на слух основного содержания несложных звучащих текстов монологического и диалогического характера в рамках изучаемых тем (прогноз погоды, объявления, программы теле – и радиопередач, интервью, репортажи, фрагменты радиопередач)
3.2Выборочное понимание на слух необходимой информации в объявлениях, информационной рекламе, значимой/запрашиваемой информации из несложных аудио – и видеотекстов
3.3Полное понимание текстов монологического и диалогического характера в наиболее типичных ситуациях повседневного и элементарного профес­сионального общения
4Письмо
4.1Автобиография/резюме
4.2Заполнение анкеты, бланков, формуляра
4.3Написание личного письма с употреблением формул речевого этикета, принятых в стране изучаемого языка, с изложением новостей, рассказом об отдельных фактах и событиях своей жизни, с выражением своих суждений и чувств, описанием планов на будущее и расспросом об аналогичной информации партнера по письменному общению
4.4Написание делового письма с употреблением формул речевого этикета, принятых в стране изучаемого языка в соответствии со спецификой/с типом письменного текста
4.5Составление плана, тезисов устного/письменного сообщения, в том числе на основе выписок из текста. Изложение содержания прочитанного текста в тезисах и обзорах
4.6Описание событий/фактов/явлений, в том числе с выражением собственного мнения/суждения
5Языковой материал
5.1Синтаксис
5.1.1Основные коммуникативные типы простого пред­ложения (повествовательное, побудительное, вопроси­тельное) и основные правила порядка слов в немецком простом предложении
5.1.2Основные средства выражения отрицания: отрицания kein, nicht ; выражения отрицания с помощью niemand, nicht s
5.1.3Предложения с неопределенно-личным местоимением man и безличным местоимением es
5.1.4Инфинитивные обороты: основные случаи употребления инфинитива с zu, без zu, инфинитивный оборот um zu + Infinitiv ;обороты statt…zu + Infinitiv, ohne…zu + + Infinitiv
5.1.5Сложносочиненныепредложенияссоюзамиund, aber, denn, deshhalb, darum, nicht nur, sondern auch. Сложноподчиненные предложения с придаточными дополнительными с союзами dass, ob и др., вопросительнымисловами wer, was, wann и др.; причины с союзами weil, da ; условными с союзом wenn ; времени с союзами wenn, als, nachdem ; определительными с относительными местоимениями die, der, dаs ; цели с союзом damit
5.1.6Конструкция Es gibt …
5.1.7Косвенная речь, в том числе косвенный вопрос с союзом ob, без использования форм сослагательного наклонения
5.1.8Различные средства связи в тексте для обеспечения его целостности, в том числе с помощью наречий zuerst, dann, nachher, zuletzt и др.
5.2Морфология
5.2.1Склонение существительных в единственном и множественном числе. Определенный, неопределен­ный, нулевой артикль
5.2.2Управление глаголов. Предлоги, требующие Akkusativ, Dativ, Akkusativ и Dativ.
5.2.3

Глаголы в наиболее употребительных временных формах действительного и страдательного залогов в изъяви­тельном наклонении: Prasens, Perfekt, Futurum, Prateritum.

Спряжение различных типов глаголов в Prasens, Prateritum ; эквиваленты модальных глаголов: haben/sein + + zu + Infinitiv

5.2.4Склонение прилагательных
5.2.5Степени сравнения прилагательных и наречий
5.2.6Числительные (количественные, порядковые)
5.2.7Местоимения: личные, притяжательные, указательные, неопределенные, неопределенно-личные (“man” )
5.2.8Употребление Konjunktiv для выражения нереального желания (условия)
5.2.9Согласование времен. Plusquamperfekt при согласовании времен
5.2.10Возвратные глаголы в основных временных формах: Prasens, Perfekt, Futur, Prateritum (sich waschen )
5.2.11Повелительное наклонение глаголов
5.2.12Модальныеглаголыwollen, konnen, m ű ssen, sollen
5.2.13Местоименныенаречия (woruber, daruber, womit, damit)
5.3Лексическая сторона речи
5.3.1

Аффиксы как элементы словообразования.

Префиксы существительных и глаголов: vor -, mit – .

Суффиксы существительных:-chen, – in, – er, – ung,

-heit, – keit, – schaft, – or, – um, – ik, – e; – ler, – ie.

Суффиксыприлагательных: -ig, – lich, – isch, – los, – sam,

-bar.

Отрицательный префиксun –

5.3.2Многозначность лексических единиц. Синонимы. Антонимы
5.3.3Лексическая сочетаемость
Примечание
Предметное содержание речи
AПовседневная жизнь и быт, распределение домашних обязанностей в семье. Покупки
БЖизнь в городе и сельской местности. Проблемы города и села
ВОбщение в семье и школе, семейные традиции, межличностные отношения с друзьями и знакомыми
ГЗдоровье и забота о нем, самочувствие, медицинские услуги. Здоровый образ жизни
ДРоль молодежи в современном обществе, ее интересы и увлечения
ЕДосуг молодежи: посещение кружков, спортивных секций, клубов по интересам. Переписка
ЖРодная страна и страна/страны изучаемого языка. Их географическое положение, климат, население, города и села, достопримечательности
ЗПутешествие по своей стране и за рубежом, осмотр достопримечательностей
ИПрирода и проблемы экологии
ККультурно-исторические особенности своей страны и стран изучаемого языка
ЛВклад России и стран изучаемого языка в развитие науки и мировой культуры
МСовременный мир профессий, рынок труда
НВозможности продолжения образования в высшей школе
ОПланы на будущее, проблема выбора профессии
ПРоль владения иностранными языками в современном мире
РШкольное образование. Изучаемые предметы, отношение к ним. Каникулы
СНаучно-технический прогресс, его перспективы и последствия
ТНовые информационные технологии
УПраздники и знаменательные даты в различных странах мира

Раздел 2. Перечень требований к уровню подготовки выпускников, достижение которых проверяется на едином государственном экзамене по немецкому языку

Перечень требований к уровню подготовки выпускников, достижение которых проверяется на ЕГЭ по немецкому языку, составлен на основе требований к уровню подготовки выпускников в соответствии со стандартом среднего (полного) общего образования 2004 г. базового и профильногоуровней с учетом обязательного минимума содержания основных образовательных программ. Требования, относящиеся только к... профильному уровню, помечены буквой П.

Код требования

Знания, умения и навыки, проверяемые на ЕГЭ
1ЗНАТЬ/ПОНИМАТЬ
1.1языковой лексический материал:

1.1.1

Значения лексических единиц, связанных с изученной тематикой и соответствующими ситуациями общения (см. подраздел “Предметное содержание речи” в разделе 1 кодификатора);
1.1.2Значения оценочной лексики;
1.1.3 ПЗначения идиоматической лексики в рамках изученных тем;
1.1.4Значения реплик-клише речевого этикета, отражающих особенности культуры страны/стран изучаемого языка;
1.2языковой грамматический материал:
1.2.1Значение изученных грамматических явлений (см. подраздел “Грамматическая сторона речи” в разделе 1 кодификатора);
1.2.2

Значение видо-временных форм глагола;

1.2.3Значение неличных и неопределенно-личных форм глагола;
1.2.4Значение глагольных форм условного наклонения;
1.2.5Значение косвенной речи/косвенного вопроса;
1.2.6Значение согласования времен;
1.2.7ПСредства и способы выражения модальности;
1.2.8ПСредства и способы выражения условия;
1.2.9ПСредства и способы выражения предположения;
1.2.10ПСредства и способы выражения причины;
1.2.11ПСредства и способы выражения следствия;
1.2.12ПСредства и способы выражения побуждения к действию;
1.3страноведческую информацию из аутентичных источников, сведения о стране/странах изучаемого языка:
1.3.1Сведения о культуре и науке;
1.3.2Сведения об исторических и современных реалиях;
1.3.3Сведения об общественных деятелях;
1.3.4Сведения о месте в мировом сообществе и мировой культуре;
1.3.5Сведения о взаимоотношениях с нашей страной;
1.4языковые средства и правила речевого и неречевого поведения в соответствии со сферой общения и социальным статусом партнера
2УМЕТЬ
2.1

Говорение на темы А-У

(см. подраздел “Предметное содержание речи” в разделе 1 кодификатора)

2.1.1Диалогическая речь в ситуациях официального и неофициального общения
2.1.1.1Вести диалог этикетного характера
2.1.1.2Вести диалог-расспрос
2.1.1.3Вести диалог – побуждение к действию
2.1.1.4Вести диалог – обмен информацией
2.1.1.5Вести диалог – обсуждение проблем
2.1.1.6Вести комбинированный диалог, включающий элементы разных типов диалогов
2.1.1.7Вести полилог, в том числе и в форме дискуссии, с соблюдением норм речевого этикета, принятых в стране/странах изучаемого языка
2.1.1.8Запрашивать информацию и обмениваться ею
2.1.1.9Высказывать и аргументировать свою точку зрения
2.1.1.10Обращаться за разъяснениями, уточняя интересующую информацию
2.1.1.11Инициировать, поддерживать и заканчивать диалог
2.1.1.12Использовать оценочные суждения и эмоционально-оценочные средства, выражать эмоциональное отношение к высказанному/обсуждаемому/прочитан­но­му/уви­ден­но­му
2.1.1.13Соблюдать речевые нормы и правила поведения, принятые в странах изучаемого языка
2.1.2Монологическая речь
2.1.2.1Рассказывать, рассуждать в рамках изученной тематики и проблематики, приводя примеры, аргументы
2.1.2.2Описывать события, излагать факты
2.1.2.3Создавать словесный социокультурный портрет своей страны и стран/страны изучаемого языка
2.1.2.4 ПДелать сообщения, в том числе связанные с тематикой выбранного профиля
2.1.2.5 ПВысказывать и аргументировать свою точку зрения
2.1.2.6 ПДелать выводы
2.1.2.7 ПОценивать факты/события современной жизни
2.2Аудирование

2.2.1

Понимать основное содержание различных аутентичных прагматических и публицистических аудио – и видеотекстов соответствующей тематики

2.2.2

Извлекать необходимую/запрашиваемую информацию из различных аудио – и видеотекстов соответствующей тематики

2.2.3

Полно и точно понимать высказывания собеседника в распространенных стандартных ситуациях повседневного общения
2.2.4Отделять главную информацию от второстепенной, выявлять наиболее значимые факты
2.2.5Определять тему звучащего текста
2.2.6ПВыявлять факты/примеры в соответствии с поставленным вопросом/проблемой
2.2.7 ПОбобщать содержащуюся в тексте информацию, определять свое отношение к ней
2.3Чтение

2.3.1

Читать аутентичные тексты различных стилей (публицистические, художественные, научно-популярные, прагматические) с использованием различных страте­гий/видов чтения в соответствии с коммуникативной задачей

2.3.2

Использовать ознакомительное чтение в целях понимания основного содержания сообщений, интервью, репортажей, публикаций научно-познавательного характера, отрывков из произведений художественной литературы

2.3.3

Использовать просмотровое/поисковое чтение в целях извлечения необходимой/запрашиваемой информации из текста статьи, проспекта

2.3.4

Использовать изучающее чтение в целях полного понимания информации прагматических текстов, публикаций научно-познавательного характера, отрывков из произведений художественной литературы

2.3.5

Отделять главную информацию от второстепенной, выявлять наиболее значимые факты
2.3.6Определять свое отношение к прочитанному
2.3.7ПОпределять временнýю и причинно-следственную взаимосвязь событий, прогнозировать развитие/результат излагаемых фактов/событий, обобщать описываемые факты/явления
2.3.8ПОпределять замысел автора, оценивать важность/новизну информации, понимать смысл текста и его проблематику, используя элементы анализа текста
2.4Письмо

2.4.1

Заполнять различные виды анкет, сообщать сведения о себе в форме, принятой в стране/странах изучаемого языка

2.4.2

Описывать явления, события, излагать факты, выражая свои суждения и чувства; расспрашивать о новостях и излагать их в письме личного характера
2.4.3Делать выписки из иноязычного текста
2.4.4ПОписывать явления, события, излагать факты в письме делового характера
2.4.5ПСоставлять письменные материалы, необходимые для презентации проектной деятельности
2.4.6ПОписывать факты, явления, события; выражать собственное мнение/суждение
2.5Социокультурные умения

2.5.1

Осуществлять межличностное и межкультурное общение с применением знаний о национально-культурных особенностях своей страны и страны/стран изучаемого языка, полученных на уроках иностранного языка

2.5.2

Использовать сведения, полученные в ходе изучения других предметов, для расширения своих социо­культурных знаний и умений

2.5.3

Сравнивать факты родной культуры и культуры стран изучаемого языка

2.5.4

Использовать языковые средства и правила речевого и неречевого поведения в соответствии с нормами, принятыми в странах изучаемого языка
2.6Компенсаторные умения

2.6.1

Пользоваться языковой и контекстуальной догадкой при чтении и аудировании

2.6.2

Прогнозировать содержание текста по заголовку/началу текста, использовать текстовые опоры различного рода (подзаголовки, таблицы, графики, шрифтовые выделения, комментарии, сноски)

2.6.3

Игнорировать лексические и смысловые трудности, не влияющие на понимание основного содержания текста

2.6.4

Использовать переспрос и словарные замены в процессе речевого общения
2.6.5ПИспользовать перифраз/толкование, синонимы, эквива­лентные замены для дополнения, уточнения, пояснения мысли
3ВЛАДЕТЬ ЯЗЫКОВЫМИ НАВЫКАМИ
3.1Орфография
3.1.1Владеть орфографическими навыками в рамках лексико-грамматического минимума соответствующего уровня
3.2Фонетическая сторона речи
3.2.1Владеть слухо-произносительными навыками в рамках лексико-грамматического минимума соответствующего уровня
3.2.2Владеть навыками ритмико-интонационного оформления различных типов предложений
3.3Грамматическая сторона речи

3.3.1

Употреблять в речи основные коммуникативные типы простого предложения: повествовательное, побуди­тель­ное, вопросительное – с учетом основных правил порядка слов в немецком простом предложении

3.3.2

Употреблять в речи распространенные и нераспро­стра­ненные простые предложения

3.3.3

Употреблять в речи основные средства выражения отрицания: отрицания kein, nicht ; отрицание с помощью niemand, nicht s
3.3.4Употреблять в речи предложения с неопределенно-личным местоимением man и безличным местоимением es
3.3.5Употреблять в речи конструкцию Es gibt …
3.3.6Употреблять в речи предложения с инфинитивными группами um zu + Infinitiv ;statt … zu + Infinitiv, ohne … zu + + Infinitiv

3.3.7

Употреблятьвречисложносочиненныепредложенияс союзамиund, aber, denn, deshhalb, darum, nicht nur, sondern auch
3.3.8Употреблять в речи сложноподчиненные предложения с придаточными дополнительными с союзами dass, ob и др., вопросительнымисловами wer, was, wann и др.; причины с союзами weil, da ; условными с союзом wenn ; времени с союзами wenn, als, nachdem ; определительными с относительными местоимениями die, der, dаs ; цели с союзом damit

3.3.9

Владеть способами выражения косвенной речи, в том числе косвенным вопросом с союзом ob, без использования форм сослагательного наклонения

3.3.10

Владеть различными средствами связи в тексте для обеспечения его целостности, в том числе с помощью наречий zuerst, dann, nachher, zuletzt и др.
3.3.11ПУпотреблять в речи сложноподчиненные предложения со всеми типами придаточных, в том числе с использованием местоименных наречий wor ű ber, wof ű r, womit в роли союзов

3.3.12

Использовать в речи глаголы в наиболее употребительных временны х формах действительного и страдательного залогов в изъявительном наклонении: Prasens, Perfekt, Futurum, Prateritum

3.3.13

Употреблять в речи Plusquamperfekt при согласовании времен
3.3.14Уметь спрягать глаголы разных типов

3.3.15

Употреблять в речи возвратные глаголы в основных временны х формах: Prasens, Perfekt, Futur, Prateritum (sich waschen )
3.3.16Употреблять в речи Infinitiv с частицей zu и без частицы zu
3.3.17Употреблять в речи повелительное наклонение глаголов

3.3.18

Употреблять в речи модальные глаголы wollen, k o nnen, m ű ssen, sollen

3.3.19

Употреблять в речи конструкции haben/sein + zu + Infinitiv длявыражения долженствования, возможности
3.3.20 ПУпотреблять в речи формы страдательного залога с использованием вспомогательного глагола sein + + Partizip II (Zustandpassiv )

3.3.21

Употреблять в речи распространенные определения с Partizip I и Partizip II (der essened Sch ű ler ; das gelesene Buch )

3.3.22

Употреблять в речи формы Konjunktiv от глаголов haben, sein, werden, k ő nnen, m ő gen и сочетания w ű rde + Infinitiv для выражения вежливой просьбы, желания
3.3.23Владеть управлением наиболее употребительных глаголов

3.3.24

Употреблять в речи определенный, неопределенный, нулевой артикль

3.3.25

Употреблять в речи имена существительные в единственном числе и во множественном числе, образованные по правилу, и исключения
3.3.26Владеть склонением нарицательных существительных
3.3.27Владеть склонением прилагательных
3.3.28Употреблять в речи имена прилагательные в поло­жительной, сравнительной и превосходной степенях, образованные по правилу, и исключения

3.3.29

Употреблять в речи наречия в положительной, сравнительной и превосходной степенях, образованные по правилу, и исключения
3.3.30 ПУпотреблять в речи модальные наречия doch, sicher, bestimmt
3.3.31Употреблять в речи местоименные наречия (woruber, daruber, womit, damit)
3.3.32Употреблять в речи местоимения: личные, притяжательные, указательные, неопределенные (jemand, niemand ), неопределенно-личные (man )
3.3.33Употреблять в речи количественные и порядковые числительные
3.3.34Употреблять в речи предлоги, в том числе имеющие двойное управление
3.4Лексическая сторона речи
3.4.1Употреблять в речи лексические единицы, обслуживающие ситуации в рамках тематики основной и старшей школы
3.4.2Употреблять в речи наиболее распространенные устой­чивые словосочетания
3.4.3Употреблять в речи реплики-клише речевого этикета, характерные для культуры немецкоязычных стран

3.4.4

Использовать следующие префиксы для образования существительных и глаголов: vor -, mit –
3.4.5Использовать следующие суффиксы для образования существительных: – chen, – in, – er, – ung, – heit, – keit, – schaft, – or, – um, – ik, – e ; – ler, – ie
3.4.7Использовать следующие суффиксы для образования прилагательных: – ig, – lich, – isch, – los, – sam, – bar
3.4.8Использовать отрицательный префиксun –

Зараз ви читаєте: ЕГЭ по немецкому языку 2012 Кодификатор