Синкретичні другорядні члени речення з об’єктно-просторовим значенням

План І Вступ ІІ Структурно-семантичний аналіз синкретичних другорядних членів речення з об’єктно-просторовим значенням. 1.Загальне поняття про синкретичні другорядні члени речення. 2.Структурно-семантична характеристика синкретичних другорядних членів речення з об’єктно-просторовим значенням: А) з частковим значенням місця дії; Б) з частковим значенням вихідного пункту; В) з частковим значенням кінцевого пункту; Г) із значенням шляху руху. ІІІ Висновки. IV Бібліографія. V Список умовних скорочень.

Особенности перевода фразеологизмов

Введение 2 Происхождение фразеологизмов 2 Классификация русских фразеологизмов 3 Классификация приемов перевода фразеологизмов 4 Фразеологический перевод 5 Основные области использования фразеологических эквивалентов 7 Нефразеологический перевод 8 Контекстуальный и выборочный перевод 10 Характерные особенности фразеологизмов 10 Заключение 13 Список литературы 15 Введение Уже Пушкин считал, что выраженное автором должно быть пе­ревыражено переводчиком; Гоголь предлагал иног­да “отдаляться от слов подлинника нарочно для

Название денежных единиц в древнерусском и русском языках XI-XVII веков

НАЗВАНИЯ ДЕНЕЖНЫХ ЕДИНИЦ В ДРЕВНЕРУССКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ (XI – XVII вв.) ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ Глава 1. Общеславянские и исконно русские названия денежных единиц 1.1 Общеславянские наименования денег 1.2 Древнерусские наименования денег (XI-XIV вв) 1.3 Исконно русские наименования денег (XIV-XVII вв) Глава 2. Заимствованные наименования денежных единиц 2.1 Заимствованные наименования денежных единиц из Древнегреческого языка 2.2 Заимствованные названия денег из германских

Курсовая по лингвистике текста на основе романа Д. Фаулза Коллекционер

Миранда с сарказмом парадирует манеру поведения Клегга, используя для этого сложное слово: “I’ll-take-your-word-for-it.” Миранда презирает Клегга, когда тот, уставившись в альбом, всем своим видом демонстрирует, что искусство прекрасно; и делает это для того, чтобы доставить удовольствие Миранде, а вовсе не потом, что сам так считает: “He was sitting still lookihg at the book with an Art-Is-Wonderful air about him.” Такие

The etymology of english words (Этимология английских слов)

Р ЕФЕРАТ The Etymology of English Words Contents Survey of certain historical facts Structural elements of borrowings Why Are Words Borrowed? Do Borrowed Words Change or Do They Remain the Same? International Words Etymological Doublets Translation-Loans Are Etymological and Stylistic Characteristics of Words Interrelated? Survey of certain historical facts It is true that English vocabulary, which is one of the

Ложь в речи

ВВЕДЕНИЕ Проблема выявления лжи или обнаружение неискренности в поведении человека имеет довольно давнюю историю, потому что в основе этого испытания лежит твердо установленный и давно известный факт, что наше телесное состояние связано очень тесно и прямо с душевными переживаниями. В древней Индии, например, когда проводился допрос подозреваемых лиц, их просили одновременно с ответом на поставленный вопрос ударять в гонг. Было

Стилистически окрашенная лексика

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА ПО КУРСУ “СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК” ТЕМА: “СТИЛИСТИЧЕСКИ ОКРАШЕННАЯ ЛЕКСИКА” Выполнила: Санкт-Петербург 2000 Учебные задания Прочитайте текст 1 Жили нужно старицьок да старушка. Йон вроде как с Максимцьем. Старик ске да вяжо неводок. Йон наскал сканой пряжи такой. Он бойкой был вязать: “Я пойду спущать неводка”. Поймал рыбку: “Отпусти назад в море. Я тебе невкой годы пригожусь”. Йон: “Мы

Предификативация

Шадринский государственный педагогический институт Факультет педагогики и методики начального образования Кафедра профессионально – педагогического образования Реферат на тему: Предификативация Выполнена Студентами группы 513 Тетериной Т. С. Бутаковой О. Б. Шадринск – 2002 Оглавление Введение. 3 1. Типы сказуемого с предложно – падежными сочетаниями. 4 2. Конструктивно-синтаксические свойства предложно-падежных сочетаний, выступающих в составе сказуемого. 9 Заключение. 13 Литература. 14 Введение Проблема

Бессоюзное сложное предложение

1. БЕССОЮЗНОЕ СЛОЖНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ Общие сведения Бессоюзным сложным предложением называ­ется сложное предложение, предикативные части кото­рого взаимосвязаны по смыслу и строению, а также соединены без помощи союзов или относительных слов ритмомелодическими средствами, порядком следования частей. Различаются: 1) бессоюзные сложные предложения однород­ного состава (с однотипными частями). По выражае­мым ими значениям (одновременность или последова­тельность событий, сопоставление или противопоставление действий и т. д.) и

Шпоры по философии, билеты

Билет №8. Аристотель: учение о форме и материи, понятие о сущности вещи. Для А сущность вещи, общая вещь, эйдос вещи прибывает только в вещи и является неотъемлемой. Вещь вполне самобытна, и именно она обладает подлинным бытием и изучению подлежат как раз сами вещи. А интересует жизнь вещи. Для объяснения многообразия мира он использует категории материи и форм. А у Платона

Страница 6 из 11« Первая...234567891011