Юрислинвистическая экспертиза газетно-публицистических текстов с неявной коммуникативной функцией высказывания

Т. В. Чернышова Публицистическая сфера употребления языка имеет ряд характерных особенностей, отличающих ее от всех прочих сфер общественной деятельности. Квинтэссенцию этого понятия можно извлечь из словарного толкования лексемы публичный: “<лат. publicus> общественный – совершающийся в присутствии публики, открытый, гласный; общественный, не частный” [Современный словарь иностранных слов, 1992, с. 502]. В свою очередь, слово публицистика данный словарь также возводит к латинскому

О способах введения “чужой” речи в текст (знаки препинания при прямой речи и цитировании)

О способах введения “чужой” речи в текст (знаки препинания при прямой речи и цитировании) Николенкова Н. В., Болычева Е. М. Основное правило: чужая речь может вводится в текст двумя способами – на правах прямой речи (которая функционирует как самостоятельная конструкция) и на правах компонента Вашего предложения (его главных / второстепенных членов, придаточных частей и т. д.). От того, какой способ

Славянские этимологии: снасть и снадить

А. А. Кретов, Воронежский государственный университет Речь идет об этимологии слов снасть и снадить. Оба они указывают на основу снад=, которая, собственно, и является объектом этимологизации. Для решения этой задачи обратим внимание на семантику простейших засвидетельствованных слов. В. И. Даль дает существительное снада как производное от снадить [1 – III, 314] ‘соединять и скреплять’. Направление деривации, скорее всего, противоположное, поскольку

Словарная разработка русской фразеологии

Реферат выполнен студенткой 1 курса филологического факультета ГОУ ВПО Пермский государственный университет Пермь-2008 Введение Фразеология – особая область в изучении любого живого языка. Она требует хорошего знания истории и быта данной страны, точного и свободного владения реалиями языка, т. е. серьезных фоновых знаний, и не менее точного и уместного употребления фразеологических единиц этого языка как в живой разговорной, так и

Семантико-структурное описание глагола то wear

М. М. Булынина, Воронежский институт МВД России Интерпретация семантических явлений – структурно-смысловой комплексный анализ, который в конечном логическом итоге представляет когнитивную картину, выходящую за рамки классического языкового исследования. При таком подходе экстралингвистический контекст употребления языковых средств, как неотъемлемый предмет лингвистического исследования, отражает человеческое восприятие, мышление, выражение, обмен знаниями. Разноязыковые репрезентации одного и того же или сходного явления должны служить предметом

Английский язык

М. А. Солонино Английский язык – яз. смешанный. По своему происхождению он связан с западной ветвью германской группы яз.. Принято делить историю А. Яз. на следующие периоды: древнеанглийский [450-1066], среднеанглийский [1066-1500], новый английский [с 1500 – до нашего времени]. Родоначальники нынешних англичан – германские племена англов, саксов и ютов – переселились на Британский остров в середине V в. В эту

О некоторых критериях правильности устной русской речи

М. А. Штудинер, кандидат филологических наук (МГУ им. М. В. Ломоносова) Умение правильно построить и произнести устное сообщение входит в число необходимых навыков современного специалиста в любой области. Ни официальная переписка с помощью традиционных писем на бумаге, ни пересылка документов по факсу, ни использование возможностей Интернета не могут полностью заменить собой устное выступление перед публикой. Не говоря уже о том,

Коммуникативная сущность обращений как средства общения в языкознании

Щербинина Инна Владимировна Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Краснодар – 2007 Диссертация выполнена на кафедре общего и славяно-русского языкознания Кубанского государственного университета Общая характеристика работы. Русский язык располагает всевозможными средствами контакта между общающимися людьми, одним из таких средств, непосредственно выражающим связь говорящего с собеседником, является обращение. Обращение – это грамматически независимый и интонационно обособленный компонент предложения

Очерк истории изучения памятников русской деловой письменности (XVIII-XX вв.)

Никитин О. В. XIX век в истории русской деловой письменности: расцвет филологического изучения приказной культуры Традиции классического века русской филологии и их роль в формировании современных взглядов на проблемы изучения языка памятников письменной культуры Исследование памятников делового письма в России имеет сложившуюся традицию и проводится в основном по двум крупным направлениям – историческому и лингвистическому. Возросший интерес к таким источникам

Имя собственное

Вадим Руднев Имя собственное не обладает значением (см. ниже), но обладает смыслом (внутренней формой, этимологией). Поэтому, как будет показано ниже, имя собственное тесно связано с мифом, а это, в свою очередь, не менее тесно связывает его с культурой ХХ в., где господствует поэтика неомифологизма. В отличие от нарицательного имени имя собственное не обладает значением в том смысле, что оно не

Языковая и речевая нормы

1 Понятие нормы Языковые нормы (нормы литературного языка, литературные нормы) – это правила использования языковых средств в определенный период развития литературного языка, т. е. правила произношения, правописания, словоупотребления, грамматики. Норма – это образец единообразного, общепризнанного употребления элементов языка (слов, словосочетаний, предложений). Языковое явление считается нормативным, если оно характеризуется такими признаками, как: Соответствие структуре языка; Массовая и регулярная воспроизводимость в процессе

Передача переносных значений английских прилагательных цветообозначения на русский язык

как частный случай межкультурной коммуникации Ю. Н. Пинягин, Г. С. Двинянинова, Пермский государственный университет Важнейшим элементом человеческого знания о мире является знание о цветовой окрашенности предметов, окружающих человека и формирующих его психику, его внутренний мир. В системе языка цветовые прилагательные представляют наиболее структурированный фрагмент лексического строя, в течение многих десятилетий привлекающий внимание исследователей при решении таких центральных проблем языкознания, как

Фонетическое и морфологическое своеобразие говоров старообрядцев Забайкалья

ФОНЕТИЧЕСКОЕ И МОРФОЛОГИЧЕСКОЕ СВОЕОБРАЗИЕ ГОВОРОВ СТАРООБРЯДЦЕВ ЗАБАЙКАЛЬЯ Настоящая статья посвящена рассмотрению основных фонетических и морфологических особенностей говоров старообрядцев, так называемых семейских, Забайкалья, которые являются говорами вторичного образования. Предки нынешних семейских переселились в Забайкалье в 70-х годах XVIII в. из районов Ветки и Стародубья (ныне Гомельская и Брянская области), куда они бежали после раскола в русской православной церкви, спасаясь от преследований

Сказка

А. И. Никифоров I. Понятие Сказка [нем. Marchen, англ. tale, франц. conte, итал. fiaba, серб.-хорв. pripovijetka, болг. приказка, чешск. pohadka, польск. bajka, белор. и укр. казка, байка, у русских до XVII в. баснь, байка] – рассказ, выполняющий на ранних стадиях развития в доклассовом обществе производственные и религиозные функции, т. е. представляющий один из видов мифа; на поздних стадиях бытующий как

Стихосложение

Стихосложение (иначе – версификация). I. Общие понятия. Понятие С. употребляется в двух значениях. Часто оно рассматривается как учение о принципах стихотворной организации речи и в этом смысле представляет собой не что иное, как стиховедение. В другом, более точном, смысле С. называют конкретный комплекс особенностей организации стихотворной речи, тех элементов, которые лежат в основе данной стихотворной системы в зависимости от строения

Способы перевода терминов с английского языка на русский (на материале экономических текстов)

Дипломная работа Исполнитель студент группы 593 Ж. В. Лесникова Амурский государственный университет (ГОУ ВПО “АмГУ”) Благовещенск 2010 Реферат Работа содержит 79 с., 14 использованных источника. Термин, терминосистема, структура термина, расхождения ИЯ и ЯП, научный стиль, эквивалентность, финансово-экономическая лексика, перевод, заимствование, калькирование, дословный перевод, транспозиция, адаптация. Вопрос о специфике терминов и способах их перевода всегда занимал особое место в сопоставительном языкознании:

Введение в грамматическое учение о слове

§ 1. Основные причины разногласий в области современной грамматики Акад. А. И. Соболевский часто цитировал слова Готфрида Германна: “Duas res longe sunt difficillimae – lexicon scribere et grammaticam” (“Два дела особенно трудны – это писать словарь и грамматику”) [1]. И действительно, составление грамматики любого языка сопряжено с величайшими трудностями – теоретическими и практическими. Объем и задачи грамматики не очерчены с

Соотношение литературного языка и диалектов в ранних французских эпических памятниках

Соотношение литературного языка и диалектов в ранних французских эпических памятниках Волкова З. Н Среди письменных памятников на французском языке старшего периода особая роль принадлежит героическому эпосу [1]. Значение языка эпическом поэзии трудно переоценить, особенно в свете возникновения и формирования литературного языка начальной эпохи [2]. Эта проблема не нашла однозначного решения в современном романском языкознании. Исходя из общепринятой классификации эпос Франции

Создание алфавитов для бесписьменных народов

Волошина О. А. В нашей стране после победы Октябрьской революции перед лингвистами была поставлена важная и сложная задача: разработать теорию по созданию алфавитов для бесписьменных народов СССР и воплотить эту теорию на практике. Это был беспримерный подвиг в культурном языковом строительстве. Достаточно напомнить, что число языков, получивших письменность в результате этой деятельности, превышает число письменностей, созданных, например, в Европе за

Прошлое и будущее в диалектной картине мира

С. М. Белякова, Тюменский государственный университет Термин “картина мира” приобрел в современном отечественном языкознании чрезвычайно большую популярность, что связано с преимущественно этнолингвистической или лингвокультурологической направленностью последнего. Вновь возникший интерес к одной из его вечных проблем – связи языка и познания, языка и мышления – способствовал формированию гносеолингвистики (когнитологии), где данное понятие является одним из ключевых. Картина мира любого языка неизбежно

Страница 22 из 24123456789101112131415161718192021222324