Диалекты древнеанглийского периода

От первых двух столетий истории английского языка сохранилось мало письменных памятников. Искусство книгописания стало известно в Англии лишь после обращения англосаксов в христианство (VII в.). Самая ранняя и продуктивная школа древнеанглийской литературы возникла в Нортумбрии под влиянием кельтской и латинской культур, но ей положили конец начавшиеся в 9 в. набеги скандинавских язычников-викингов. На юге, в Уэссексе, король Альфред (871-899) и

Язык и этническая идентичность национальных меньшинств в современной России

Э. В. Хилханова В многочисленных исследованиях, затрагивающих так или иначе данную тему, понятие этнической идентичности зачастую употребляется без какой-либо дефиниции, видимо, из-за кажущейся простоты. Действительно, для определения того, что есть этническая идентичность, достаточно ограничиться короткой формулой “ощущение принадлежности индивидуума к какому-либо этносу, отличному от других”. Однако, помимо этого, представляется необходимым определить внутренние категории данного понятия, его структуру, поскольку этническая идентичность

Сарказм

С. Нельс Сарказм (от греческого sarkadzo – рвать, терзать) – один из видов сатирического изобличения. Как и сатира, С. заключает в себе борьбу с враждебными явлениями действительности через осмеяние ее. Беспощадность, резкость изобличения – отличительная особенность сарказма. В отличие от иронии в сарказме находит свое выражение высшая степень негодования, ненависть. С. никогда не является характерным приемом юмориста, который, выявляя смешное

Проблема достаточности основания в гипотезах, касающихся генетического родства языков

. (Теоретические основы классификации языков мира. Проблемы родства. М., 1982, стр. 6-17, 47-62) На земном шаре установлены многие десятки групп родственных языков. Лингвистическая наука в этом отношении накопила уже солидный опыт и располагает определенной методикой и, казалось бы, нет никакого смысла вновь обращаться к этой избитой теме. Однако действительность выглядит иначе. В лингвистической литературе имеется немалое количество всякого рода попыток

Семантика и структура рассказов об Олеге и Ольге в “Повести временных лет”

Семантика и структура рассказов об Олеге и Ольге в “Повести временных лет” Ранчин А. М. В исследованиях последних лет, посвященных “Повести временных лет” (далее – ПВЛ), в противоположность доминировавшему в отечественной медиевистике со времен А. А. Шахматова текстологическому подходу (исходящему из понимания ПВЛ как свода, компиляции различных, прежде всего летописных, текстов), высказывается мнение, что ПВЛ – целостное произведения, обладающее единой

Песни

Не зря говорится: сказка – складка, песня – быль. Сказка основана на вымысле, на мечте, а песня – на реальной жизни и невыдуманных чувствах. Русские народные песни бесконечно разнообразны. В каждом песенном жанре отражается какая-то сторона народной жизни: в любовных песнях звучат переживания молодежи; в семейных говорится об отношениях родителей и детей, мужей и жен; в солдатских – о службе,

Генеративная поэтика

Вадим Руднев Генеративная поэтика – направление структурной поэтики, возникшее в России в конце 1960-х гг. под влиянием генеративной лингвистики, а также теоретических идей С. М. Эйзенштейна и морфологии сюжета В. Я. Проппа. Основатели генеративной поэтики (ныне профессора американских ун-тов) – русские лингвисты А. К. Жолковский и Ю. К. Щеглов. Так же как генеративная лингвистика, генеративная поэтика стремилась не к описанию

Иноязычие как метакомпонент художественного текста

Сергей Николаев (к вопросу о билингвеме в поэзии) Объектом настоящего исследования является иноязычный компонент в составе художественного (поэтического) текста, или такое иноязычие, которое инкорпорируется в поэтический текст с вполне определенными целями и оказывается наделенным в нем набором собственных функций в соответствии с явным или скрытым авторским замыслом. Базовое понятие “иноязычие”, однако, нуждается здесь в большей конкретизации, поскольку может показаться неоправданно

Поэма А. С. Пушкина “Медный всадник” и ее проекция на литературу ХХ в. Опыт сравнительно-исторического исследования

Поэма А. С.Пушкина “Медный всадник” и ее проекция на литературу ХХ в. Опыт сравнительно-исторического исследования Ничипоров И. Б. Монография А. Б.Перзеке[1] обращена к углубленному исследованию художественного мира поэмы “Медный всадник”, выразившейся в ней авторской концепции индивидуального, национально-исторического и всемирного бытия, которая представлена в масштабной перспективе и соотнесена с литературным сознанием первой трети ХХ в. Исследование подразделяется на две большие части:

Графический образ иноязычного слова в современных русских текстах

Графический образ иноязычного слова в современных русских текстах З. Н. Пономарева Графический образ слов родного языка всегда составлял предмет гордости народов, имевших письменность. Помню “Уроки Армении” А. Битова и его восхищение армянским алфавитом: даже заимствованные слова типа вокзал, заключенные в причудливые и гармоничные очертания армянского шрифта, приобретали для писателя какой-то особый смысл. Будучи в Китае, я увидела, насколько естественны были