Языкознание

Дискурс. Три подхода к определению дискурса

Дискурс (фр. discourse, англ. discourse, от лат. discursus ‘бегание взад-вперед; движение, круговорот; беседа, разговор’), речь, процесс языковой деятельности; способ говорения. Четкого и общепризнанного определения “дискурса”, охватывающего все случаи его употребления, не существует. Это понятие модифицирует традиционные представления о речи, тексте, диалоге, стиле и даже языке. Наиболее отчетливо выделяются три основных класса употребления термина “дискурс”, соотносящихся с различными национальными традициями и

А. Потебня и А. Ф. Лосев о внутренней форме слова

Камчатнов А. А. В Предисловии к “Философии имени” А. Ф. Лосев назвал концепции языка К. С.Аксакова и А. А. Потебни прекрасными, посетовав на то, что они, к сожалению, почти не повлияли на академическую традицию(2). Эта оценка заставляет предполагать, что между философско-лингвистической концепцией А. А. Потебни и философией языка А. Ф. Лосева есть существенное сходство. Сам А. Ф. Лосев подтверждает это

Некоторые особенности тематической организации лексики компьютерного жаргона

(на материале английского и русского языков) О. А.Кармызова (Воронеж) Предметом анализа и межъязыкового сопоставления в настоящей статье является нелитературная часть профессионального подъязыка компьютерных технологий – компьютерный жаргон. Как и другие профессиональные жаргоны, он имеет свою область употребления – общение специалистов по компьютерам в неофициальной и непринужденной обстановке. Как средство коммуникации в данной среде он выполняет определенные функции – идентификационную (служит

Памятка по работе с литературоведческими понятиями

. Автор, авторская позиция Отражение в произведении реальных черт и свойств личности автора. Способы выражения авторской позиции в произведении. Образ автора, образ создателя произведения Форма создания образа автора в произведении (образ “самого себя”; образ вымышленного автора). Образ автора и авторская позиция. Авторские отступления (лирические отступления) Место авторских отступлений в композиции произведения. Характер авторских отступлений в произведении (лирические, публицистические, философские, другие).

Политически корректный язык в аспекте глобализации

Политически корректный язык в аспекте глобализации С. И. Болдырева Рассматриваются некоторые социопрагматические факторы, обусловившие появление феномена “политически корректный” (ПК) язык. Предпринимается попытка проследить особенности функционирования ПК языка на Западе и выявить воздействие его на речевые нормы в России (в аспекте межкультурной коммуникации в условиях глобализации). Язык – динамическая адаптивная система, чутко реагирующая на изменения в языковом социуме. Это многослойный и

Албанский язык

Широков О. С. Особенно много древних схождений в фонологии и грамматике у албанского языка с южно-славянскими – с сербским, македонским и болгарским. Как в балтийских и во всех славянских языках (и в общеславянском праязыке), албанские шумные согласные искони четко противопоставляются по глухости / звонкости. В албанском консонантизме нет противопоставления по твердости / мягкости, но имеется самостоятельный медиопалатальный ряд согласных -это

Фразеологический каламбур в современной публицистике

В. Н. Вакуров Фразеология – одно из самых ярких и действенных средств языка. Не случайно ее образно называют жемчужиной русской речи. Метафоричность, эмоциональность, оценочность, экспрессивность – все эти качества фразеологических единиц придают нашей речи образность и выразительность. Излюбленным приемом у писателей и журналистов все больше становятся различные преобразования фразеологизмов. Возможность их трансформаций вытекает из сохранения у фразеологизмов внутренней формы (т.

Романс

Н. Комовская. Романс – употребляется в двух значениях. 1. В применении к испанской литературе Р. – от старокастильского прилагательного “romance” – “романский, простонародный” – обозначает народные поэмы лирико-эпического характера, исполняемые самостоятельно или под аккомпанемент струнного инструмента. Р. распеваются не только на народных празднествах, но и в рабочей обстановке (во время сбора урожая и т. д.). Метрически Р. представляют собою цепь

Структурная поэтика

Вадим Руднев Структурная поэтика – направление в литературоведении начала 1960-х – конца 1970-х гг., взявшее основные методологические установки у классической структурной лингвистики де Соссюра и, с другой стороны, у русской формальной школы 1920-х гг. С. п. имела три основных географических центра: Париж, Тарту и Москву. Французская школа (Клод Леви-Строс, Ролан Барт – см. также постструктурализм, отчасти Р. О. Якобсон –

Категория наклонения глагола в русском и казахском языках

Дипломная работа Выполнила студентка V курса РКО Ибраева Айгуль Жаксытаевна МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН АЛМАТИНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ АБАЯ Филологический факультет Кафедра русского языка в национальной школе. Алматы – 1997 год ВВЕДЕНИЕ Сопоставляемые языки – русский и казахский – относятся к различным языковым системам и семьям. Русский язык – язык флективный, славянской семьи, а казахский – агглютинативный, тюркской семьи. Особенности

Особенности деривации английских антропонимов

Дипломная работа Исполнитель студентка 6 курса ОЗО Фетисова Анна Кабардино-балкарский государственный Университет им. Х. М. Бербекова Нальчик 2008 Введение Данная дипломная работа посвящена английским именам собственным. Имена собственные являются опорными точками в межъязыковой коммуникации и, соответственно, в изучении иностранного языка и переводе. Они исполняют функцию межъязыкового, межкультурного мостика. Это ценное свойство собственных имен, однако, породило распространенную иллюзию того, что имена

Графика и транскрипция заимствованных имен

С. Д. Герцев В настоящей статье рассматриваются варианты несклоняемых (по другой терминологии – неизменяемых) имен существительных (далее – НС) иноязычного происхождения, которые в весьма значительном количестве встречаются в текстах русских книг, переведенных с других языков. Тематика этих текстов также весьма разнообразна: переводная художественная литература, специальные статьи и монографии, посвященные истории, философии, религии, искусству и языку соответствующих стран. По языку-источнику все

Язык русского зарубежья: итоги и перспективы исследования

Е. А. Земская 1. Эта статья подводит итоги многолетней работе автора над изучением языка русских эмигрантов, живущих в пяти странах: Италия (Рим), Германия (Берлин, Миддлбери, Франкфурт-на-Майне, Бонн), Франция (Париж), США (Лос-Анджелес, Нью-Йорк), Финляндия (Хельсинки). 2. Русское зарубежье все больше привлекает к себе пристальное внимание ученых разных специальностей – историков, социологов, культурологов, психологов, и, конечно, лингвистов. Это вполне понятно. ХХ век

Нормативные требования к технологическим умениям будущего лингвиста-переводчика

А. О. Бударина Исследуются нормативные требования к технологическим умениям лингвиста-переводчика в программе профессиональной подготовки в вузе. Профессиональные действия лингвиста-переводчика могут быть стандартизированы по функциональным признакам, комплексному составу действий, а также по критериям успешности решения профессиональных задач на основе их типового проектирования. Нормативные требования позволяют сформировать на их основе единую дидактическую модель применения педагогических технологий профессиональной подготовки лингвиста-переводчика. The article deals

Содержание и форма в искусстве

Петр Алексеевич Николаев Проблема содержания и формы – одна из ключевых в теории литературы. Ее решение не просто. Более того, проблема эта в научной литературе представляется или реальной или предполагаемой, мнимой. Можно определить три наиболее распространенные точки зрения на нее. Одна исходит из представления о первичности содержания и вторичности формы. Другая интерпретирует соотношение этих категорий противоположным образом. Третий подход исключает

Журнальная реклама: лингвокультурный и гендерный аспекты (на материале русского и английского языков)

Беликова Александра Валерьевна Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Краснодар 2007 Работа выполнена на кафедре общего и славяно-русского языкознания Кубанского государственного университета Общая характеристика работы Реферируемое диссертационное исследование посвящено изучению взаимодействия лингвокультурного и гендерного аспектов журнальной рекламы на материале русского и английского языков. Реклама, являясь важнейшей разновидностью массовой коммуникации, прочно вошла в жизнь современного человека. Рекламный текст,

Интертекст

Вадим Руднев Интертекст – основной вид и способ построения художественного текста в искусстве модернизма и постмодернизма, состоящий в том, что текст строится из цитат и реминисценций к другим текстам. Поэтика И. опосредована основной чертой модернизма ХХ в., которую определяют как неомифологизм. В неомифологическом тексте в роли мифа, конституирующего смыслы этого текста, выступают, как известно, не только архаические мифы, но античные

Модель экспериментального семантического описания прилагательных eatable, edible, palatable

Модель экспериментального семантического описания прилагательных eatable, edible, palatable О. В. Чалей В современном языкознании наблюдается повышенный интерес к исследованиям семантических особенностей языковых единиц и условий их употребления. В центре внимания данной работы находится концепт “вкусовое восприятие”, что важно для изучения природы вкусовых ощущений реципиента, закономерностей, лежащих в их основе, а также способов вербализации данных ощущений. В настоящей статье анализируются прилагательные

Русский язык – основа национального единства и русской культуры

РУССКИЙ ЯЗЫК – ОСНОВА НАЦИОНАЛЬНОГО ЕДИНСТВА И РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ 1. Язык и нация Главным объединяющим признаком нации является именно язык, т. к. никакие общие идеи, культурные ценности и совместное хозяйство не могут существовать без единого понимания используемых в общении словесных знаков. Язык возникает одновременно с нацией, является ее творением, а также органом оригинального мышления нации. Как писал основоположник языкознания В.

Лексический состав “повести временных лет”: словоуказатели и частотный словник

О. В. Творогов Введение “Повесть временных лет” занимает особое место в истории древнерусской литературы и русской общественной мысли. Текстом “Повести временных лет” (далее – ПВЛ) начинаются многие летописные своды, и сама ПВЛ – свод, включающий в свой состав предшествующие своды. В то же время ПВЛ не просто летопись, сумма погодных статей, повествующих о событиях, происходивших на Руси и в сопредельных

Формы родительного падежа в составе устойчивых сочетаний

(на материале художественных текстов второй половины XVIII в.) Огородникова Л. А. Существует немало исследований, посвященных разработке вопроса о вариантных окончаниях в форме родительного падежа неодушевленных имен существительных мужского рода. Учеными давно установлен следующий факт: грамматически мотивировано употребление формы на -У в свободных словосочетаниях и грамматически не мотивировано – в устойчивых сочетаниях. С идиоматикой связывает распределение окончаний -А и -У в

Жаргон украинских студентов

Работа посвящена особенностям устной речи студентов технических вузов Украины (кое-что о молодежных недостатках языковой модернизации или про современный студенческий сленг и не только…) Перевод с украинского языка Коротко об авторе: Игорь Олегович Сокол, 1963 г. рождения, кандидат филол. наук, преподаватель Киевского Политехнического Института, писатель-фантаст, журналист Как известно, в сегодняшнем мире постоянно происходит процесс языкового творчества. К сожалению, далеко не всегда

Манипулятивные стратегии дискурса ненависти

С. А. Колосов В рамках данной статьи мы рассмотрим некоторые речевые стратегии, используемые в дискурсе ненависти с целью манипуляции сознанием реципиента. Материалом для анализа послужили шесть статей, опубликованных на Интернет сайтах “Движения против нелегальной иммиграции” и газеты “Русский Востокъ”. Некоторые тексты изначально были опубликованы в других печатных и электронных изданиях (“АиФ”, “Консерватор”, “Завтра”, http://www. mn. ru/). Сразу оговоримся, что для

Алфавит

История алфавита уходит в глубину веков. Первой попыткой остановить и сохранить слово была картинка. Понадобились сотни лет для того, чтобы она стала знаком – условным сочетанием черточек, клинышков и линий. Но что нужно было сделать, чтобы тебя поняли? Рисовать каждый предмет? Каждое слово? Часть слова – слог? Три с половиной тысячи лет назад родилась буква. Знак для звука. Всего только

Постмодернистское путешествие в пространстве и времени в романе Бориса Акунина “Алтын-толобас”

Постмодернистское путешествие в пространстве и времени в романе Бориса Акунина “Алтын-толобас” Ранчин А. М. Роман Бориса Акунина “Алтын-толобас” (2001) построен по принципу последовательного чередования двух сюжетных линий: двух путешествий в Россию – немецкого дворянина Корнелиуса фон Дорна, приехавшего в Московию в XVII веке с целью наняться на военную службу, и историка Николаса Фандорина – его отдаленного потомка, выросшего в Англии

Деревянный язык, язык другого и свой язык. Поиски настоящей речи в социалистической Европе 1980-х годов

Деревянный язык, язык другого и свой язык. Поиски настоящей речи в социалистической Европе 1980-х годов П. Серио Связь между типом политики, осуществляемой режимами различных социалистических стран, и способом словесного выражения этой политики, как правило, не подвергается сомнению. Так, недавно обсуждался “свинцовый язык” китайского режима и был сделан вывод о том, что “деревянный язык” в СССР умер (газета Le Monde, май

Особенности содержания концепта “ум” в языке Древней Руси

Особенности содержания концепта “ум” в языке Древней Руси Е. В. Дзюба Современная когнитивная лингвистика сосредоточивает внимание на изучении отдельных концептов (или их совокупностей, т. е. концептосфер) как “содержательных единиц коллективного сознания” [Бабушкин, 51 ]. В данной работе принято определение концепта, предложенное И. А. Стерниным: “Концепт понимается… как дискретное образование, являющееся базовой единицей мыслительного кода человека, обладающее относительно упорядоченной внутренней структурой,

Закономерности употребления личного и безличного предложений с глагольными сказуемыми типа хочу-хочется, верю-верится

(на материале произведений советских авторов) Дробышева Л. Я. В современном русском литературном языке параллельные (то есть существующие самостоятельно и в то же время находящиеся в тесных грамматических связях) конструкции с глагольными сказуемыми типа хочу – хочется, верю – верится, плачу – плачется образуют однородный по особенностям употребления и очень богатый количественно ряд соотношений. Очевидно, что рост этого ряда определяется возможностью

Специфичность формы романа

Основы для создания подлинно научной теории Р. впервые были заложены в учении Маркса и Энгельса об искусстве. Материалистическое объяснение неравномерности развития искусства по отношению к материальному прогрессу, враждебности капиталистического способа производства искусству и поэзии, данное Марксом (см. “Маркс”), содержит ключ к пониманию неравномерности развития отдельных родов и жанров искусства. А гениальные мысли Маркса об античном и позднейшем искусственном эпосе во

Формирование звукопроизношения в онтогенезе

Бунина В. С. Изучение речевого развития ребенка позволяет естественно перейти к другим проблемам исследования речи. Именно так рассматривались исследования детской речи в начале XX века, когда появилось значительное количество публикаций в нашей стране и за рубежом, где описывались многие факты этого процесса (К. Бюлер, А. Н. Гвоздев, Н. А. Рыбников, К. и В. Штерны и др.). Вклад в эту литературу

Риторическая модель русского разговорного языка

Ю. С. Рассказов К модели русского разговорного языка (РРЯ) относятся все устные и письменные варианты, изводы, искажения, подражания, имитации русского языка любой степени его кодификации (от бытового до литературного). Точнее, сама модель РРЯ является схемой построения всех этих вариантов, изводов и т. д. Этот момент конституирования любой речи как речи на разговорном русском основывается на двух принципиальных моделирующих установках речи:

К теории литературных стилей

К ТЕОРИИ ЛИТЕРАТУРНЫХ СТИЛЕЙ § 1. Среди лингвистических дисциплин, изучающих основы и особенности речи в ее разных формах и функциях, особое место должна занять стилистика. Об этом говорят многие ученые (Ries, Bally, Sechehaye, Schober, Maretic и др.); они пытались определить ее взаимоотношения с другими областями науки о речи. Но в обширной области лингвистики, которая распадается на ряд отдельных дисциплин, нет

Об объекте исследования в теории самообучения иностранным языкам с позиции си-нергетики

Об объекте исследования в теории самообучения иностранным языкам с позиции синергетики Т. Ю. Тамбовкина Бурное развитие межкультурных связей в мире вызвало потребность в массовом изучении иностранных языков (ИЯ) и сделало актуальными проблемы самообучения ИЯ. На основе многочисленных эмпирических исследований постепенно начала складываться теория самообучения ИЯ. Как и всякая теория, она требует выделения своего объекта исследования с позиции общенаучных подходов. В

Знак и сущность знаковой репрезентации

Б. А. Серебренников Знаковая репрезентация представляет собой специфическую, присущую только человеку как homo sapiens форму объективации реального мира, могучее средство его отражательной и коммуникативной деятельности. “Всякий идеологический продукт является не только частью действительности – природной и социальной – как физическое тело, орудие производства или продукт потребления, но, кроме того, в отличие от перечисленных явлений отражает и преломляет другую, вне его

Функциональное поле перцептивной системы человека (по данным английской и немецкой языковых картин мира)

В. Т.Малыгин, М. А.Гедина Педагогический институт Владимирского государственного университета Перемещение феномена восприятия с периферии в центр исследовательских интересов лингвистов обусловлено, с одной стороны, осознанием ментальной природы перцепции в рамках психологии, с другой, – становлением когнитивного подхода к языку, ведь именно язык обеспечивает наиболее естественный доступ к сознанию и мыслительным процессам. Одной из особенностей перцептивной системы в структуре человеческой психики является

Логическая грамматика

Логические грамматики превратились с течением лет в инструментарий высокого уровня, и теперь они позволяют пользователю сконцентрироваться на лингвистических феноменах. Грамматики, построенные на определенных предложениях, поддерживают использование логики для обработки данных естественного языка, и они подготовили почву для практической работы лингвистов на языке программирования PROLOG. ГРАММАТИКА, ПОСТРОЕННАЯ НА ОПРЕДЕЛЕННЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ (DEFINITE-CLAUSE GRAMMAR или DCG) Проведение работ по исследованию построения грамматик для

Одноактантные элементарные простые предложения с семантикой движения в хантыйском языке

Одноактантные элементарные простые предложения с семантикой движения в хантыйском языке В. Н. Соловар Статья посвящена семантической классификации глаголов движения, моделированию простого предложения как единицы языка, описанию семантики одноактантной модели движения на материале казымского диалекта. Мы опираемся на работы М. И. Черемисиной и ее учеников [см., например: Черемисина, 1989; 2004;Черемисина, Скрибник], в которых описываются критерии выделения основной единицы синтаксиса – ЭПП.

Социальные факторы и развитие современного русского языка

И. А. Стернин Бурные общественно-политические сдвиги в России последнего десятилетия привели к коренному изменению общественного уклада российского общества, что, естественно, не могло не сказаться на развитии и функционировании русского языка. Специфика нынешнего состояния языковой ситуации в России в том, что подавляющее большинство изменений в языке связано с изменениями в обществе, точнее, основные изменения в языке и общении являются прямым следствием

Социолингвистика

Социолингвистика (социальная лингвистика) – научная дисциплина, развивающаяся на стыке языкознания, социологии, социальной психологии и этнографии и изучающая широкий комплекс проблем, связанных с социальной природой языка, его общественными функциями, механизмом воздействия социальных факторов на язык и той ролью, которую играет язык в жизни общества. Некоторые из этих проблем (например, “язык и общество”) рассматриваются и в рамках общего языкознания. Междисциплинарный статус социолингвистики

Причины архаизации слов в аварском языке

Причины архаизации слов в аварском языке Умарова П. О. По мнению Н. М. Шанского, исчезновение из языка слов и отдельных их значений представляет собой сложное явление, совершающееся медленно и не сразу приводящие к выпадению слова из лексики языка вообще. Утрата слова или того или иного его значения – результат длительного процесса архаизации соответствующего языкового факта, когда он из явления активного

Аустроазиатские языки

АУСТРОАЗИАТСКИЕ ЯЗЫКИ Аустроазиатские языки (австроазиатские языки) – семья языков, на которых говорит часть населения (ок. 84 млн. чел.) Юго-Восточной и Южной Азии, а также ряда островов в Индийском океане. К аустроазиатским языкам относятся 8 языковых групп. Группа семанг-сакай (аслианская – по Дж. Бенджамину), языки которой распространены на п-ве Малакка (Малайзия); на одном из диалектов семанг говорят в Южном Тайланде. Семанг-сакай

Лексика

Лексикология (гр. lexikos – относящийся к слову, logos – учение) – это раздел науки о языке, который изучает словарный состав языка, или лексику. В лексикологии изучается слово как индивидуальная единица, а также место слова в лексической системе современного русского литературного языка. Одним из основных разделов лексикологии является семасиология (гр. semasia – значение, logos – учение), или семантика (гр. sema –

Знаки препинания в сложных предложениях с несколькими придаточными: однородные придаточные

Знаки препинания в сложных предложениях с несколькими придаточными: однородные придаточные. Николенкова Н. В. В сложноподчиненном предложении (СПП) может быть две части – одна главная, другая зависимая, придаточная. В этом случае сама постановка запятой проблем не вызывает, сложность здесь иного рода – способен ли пишущий увидеть, что его предложение сложное, состоит из двух частей. Другого рода сложности возникают при постановке знаков

Аспекты теории синтаксиса

Н. Хомский I. Методологическое введение. 1. Порождающие грамматики как теории лингвистической компетенции. <…> Полностью адекватная грамматика должна приписывать каждому из бесконечной последовательности предложений структурное описание, показывающее, как это предложение понимается идеальным говорящим-слушающим. Эта традиционная проблема описательной лингвистики, и традиционные грамматики дают изобилие информации, имеющей отношение к структурным описаниям предложений. Однако при всей их очевидной ценности эти традиционные грамматики неполны в

Склонять или не склонять? Вот в чем вопрос

Топонимы с окончанием – О Кажется, настало время, вооружившись современными справочниками и словарями, разобраться наконец с формами склонения географических названий. Итак, варианты склоняемых и несклоняемых форм географических названий. Разберемся сначала с топонимами на – ов(о), – ев(о), ев(о), – ин(о), – ын(о), или, проще говоря, оканчивающимися на – О. Это существительные – географические названия типа Шереметьево, Домодедово, Останкино, Приютино, Медведково,

Философия грамматики. Живая грамматика

Отто Есперсен Говорящий и слушатель Сущностью языка является человеческая деятельность – деятельность одного индивида, направленная на передачу его мыслей другому индивиду, и деятельность этого другого, направленная на понимание мыслей первого. Если мы хотим понять природу языка и, в частности, ту его область, которая изучается грамматикой, мы не должны упускать из виду упомянутых двух людей – производящего и воспринимающего речь, назовем

Физиологический очерк

Л. Жуков Физиологический очерк – бытовой нравоописательный очерк, получивший широкое распространение во Франции, Англии в 30-40-х гг. XIX в., а в 40-х гг. и в России. Своей целью Ф. о. ставил изображение современного общества, его экономического и социального положения, во всех подробностях быта и нравов. В физиологическом очерке раскрывается жизнь разных, но преимущественно так наз. низших классов этого общества, его

Предмет, задачи и методы теории перевода

Комиссаров В. Н. 1. В широком смысле термин “теория перевода” противопоставляется термину “практика перевода” и охватывает любые концепции, положения и наблюдения, касающиеся переводческой практики, способов и условий ее осуществления, различных факторов, оказывающих на нее прямое или косвенное воздействие. При таком понимании “теория перевода” совпадает с понятием “переводоведение”. В более узком смысле “теория перевода” включает лишь собственно теоретическую часть переводоведения и

Коричневый или коричный?

А. П. Василевич, доктор филологических наук, С. С. Мищенко Мир вокруг нас полон красок. В процессе развития цивилизации люди научились не только различать цвета и называть их, но и придавать им разные символические значения. Интересны случаи, когда символизм цвета не совпадает у представителей разных культур, в чем проявляется их самобытность. Проиллюстрируем сказанное на примере коричневого цвета. У древних египтян коричневый

Тропы

Тропы (греческое tropoi) – термин античной стилистики, обозначающий художественное осмысление и упорядочение семантических изменений слова, разнообразных сдвигов в его семантической структуре. Определение Т. принадлежит к числу наиболее спорных вопросов уже в античной теории стиля. “Троп, – говорит Квинтилиан, – есть изменение собственного значения слова или словесного оборота, при котором получается обогащение значения. Как среди грамматиков, так и среди философов ведется

Страница 1 из 2312345678910...20...Последняя »