“Система-становление-состояние” в общей лингвистике Фердинанда де Соссюра и поэтике Цветана Тодорова

“Система-становление-состояние” в общей лингвистике Фердинанда де Соссюра и поэтике Цветана Тодорова Сорокин Б. Философия филологии Для того, чтобы дать объективный анализ структуралистскому толкованию понятий: “система-становление-состояние”, необходимо, на наш взгляд, осуществить его следующим образом: 1. Рассмотреть фрагменты теоретических исследований, в которых авторы-структуралисты непосредственно обращаются к термину “состояние”. 2. Выяснить, в каких познавательных ситуациях они его используют. 3. Какую когнитивную функцию оно

Рукопись

Н. Гудзий В зависимости от того, имеем ли мы дело с текстом, написанным самим автором, или с воспроизведением этого текста посторонним лицом, рукопись является автографом или списком. Последний не следует смешивать с копией: во-первых, копия автографа может быть сведена самим его автором, и в таком случае она сама является автографом, во-вторых, понятие копии предполагает значительно более точное совпадение переписанного с

Основные принципы содержательно-тематического анализа текста

Подготовка к введению в программы вузовского филологического обучения дисциплины “Теория текста” требует предварительной разработки некоторых важных методических и лингвистических аспектов этого предмета. Одной из важнейших проблем, имеющих практическое значение в преподавании основ теории текста, является установление системы принципов лингвистического анализа текста. Следует отметить, что проблема выявления методики и методологии работы с текстом не является новой для лингвистики и филологии в

Проблемы художественного перевода поэтического произведения

(на материале переводов стихотворений А. Блока в англоязычной литературе) О. Ю. Саленко В широком смысле перевод есть перенос некоего художественного целого из одной системы в другую, стилизация, творческое подражание. Перевод в узком смысле – это переложение художественного произведения с одного языка на другой. Каждый переводчик художественного произведения решает по-своему основной вопрос языкового перевода: точность или красота (fidelity or beauty). Но

Цифра в публицистическом тексте

К. М. Накорякова Часто говорят, что цифры управляют миром; нет сомнения в том, по крайней мере, что цифры показывают, как он управляется. И. В. Гете Цифра – неотъемлемый элемент современного публицистического текста. Цифры зачастую красноречивее фактов говорят о событиях повседневной жизни. Оперируя десятью цифрами, можно выразить беспредельное множество чисел – количественных характеристик, без которых сегодня немыслимы публикации на темы экономики,

Некоторые аспекты перевода. Разные картины мира

А. C. Юларжи, А. М. Рудых Иркутский государственный технический университет Современная теория перевода исходит из того, что перевод, как и язык, является средством общения. Носитель одного языка часто не может понять носителя другого языка ввиду разного понимания и восприятия мира, именно своего национального мира и сознания, сложившегося за века, что впоследствии сказывается на межличностных отношениях. Перевод – это комплексная и

Отдельные предположения о появлении и развитии русского языка

Морозов В. И. Одна из самых больших загадок окружающего нас мира – язык, его появление и развитие. Является ли он наследственным подарком природы или же продукт нашего совершенствования? Как известно, язык – основа мышления человека. При помощи него формируются понятия, представления и знания об окружающем нас мире. Без него мы не смогли бы представить ни прошлое, ни настоящее, ни будущее.

Сюжет

П. Михайлов, Б. Михайловский 1. Сюжет в литературе – отражение динамики действительности в форме развертывающегося в произведении действия, в форме внутренне-связанных (причинно-временной связью) поступков персонажей, событий, образующих известное единство, составляющих некоторое законченное целое. сюжет есть форма развертывания темы, характерная гл. обр. для драматических и повествовательных произведений; в них сюжет составляет динамический стержень композиции. С наибольшей силой организующая роль сюжет выступает

Старые поэтические жанры на новом витке

Татьяна Бек Булат Окуджава и не только 30 ноября – 2 декабря 2001года в подмосковном Переделкине прошла Вторая Международная научная конференция “Булат Окуджава: его круг, его век”, в которой приняли участие более тридцати докладчиков и рассказчиков. Поэт Татьяна Бек прочла доклад, который лег в основу этой статьи. Критик Лев Аннинский в шутку (а конференция была насыщена и серьезным анализом, и

Квантитативная лексикология романских языков: введение в проблематику

В. Т. Титов, Воронежский государственный университет Как известно, лексикология изучает лексический состав языков, в наиболее развитых и полно описанных языках измеряющийся сотнями тысяч единиц. В связи с этим встречаются высказывания о “бесконечном множестве” не только слов, но и “семантических групп слов” “в каждом языке” [17, 227], что с неизбежностью влечет пессимистические оценки возможности познания лексики как системы и даже сомнения