Культурологический аспект изучения фразеологических единиц (на материале очерка)

Д. К. Лопарева, Бийский педагогический институт В последние десятилетия наблюдается расширение сферы культурологического подхода в исследованиях самых различных направлений и в отечественной, и в зарубежной науке. С момента становления отечественной культурологии наша традиция включает психологический аспект, который подразумевает необходимость учета таких элементов культуры, как языковой, знаковый вообще, охватывающий всю систему символов и смыслов, вплоть до обрядов и ритуалов [1;2;3;4;5]. Представляется,

Иноязычная культура как содержание иноязычного образования

Е. И. Пассов Cодержанием образования является культура. Поэтому резонно предположить, что содержание иноязычного образования значительно шире, богаче и важнее, чем это традиционно представляется. Попытаемся это обосновать. Процесс иноязычного образования, являющийся одним из видов образования вообще, фактически включает в себя четыре аспекта: 1) познание, которое нацелено на овладение культуроведческим содержанием иноязычной культуры (сюда относится не только культура страны, собственно факты культуры,

Библиография литературы

А. Г. Фомин Зародившись в древней Греции, наряду с критикой и теорией литературы, история литературы с первой эпохи своего существования была тесно связана с библиографией. У александрийских ученых в III в. до христ. эры критика текстов литературных памятников и их комментирование шло рядом с приведением их в порядок, систематизацией и Б. описанием. В средние века история литературы представляла собою Б.

Лексические слияния в современном английском языке

Л. А. Липилина Рассматриваются вопросы, связанные с образованием слов-слитков в современном английском языке, спецификой их структуры и семантики. Благодаря применению когнитивного подхода к анализу языковых явлений стало возможным рассмотрение феномена лексических слияний как сложного процесса концептуальной интеграции, репрезентируемого на языковом уровне. Появлениевсовременноманглийскомязыкетакихслов, как brunch – ‘late breakfast’ <breaffast + lunch>, toytoon – ‘an animated cartoon for children featuring characters of

Ситуация гощения в русской языковой картине мира

Ситуация гощения в русской языковой картине мира Т. В. Леонтьева Гощение – одна из наиболее значимых ситуаций социального взаимодействия людей во многих культурах. В настоящее время она, вероятно, чаще рассматривается как формализованная бытовая этикетная ситуация, однако в традиционной народной культуре обычай хождения в гости и сейчас зачастую сохраняет архаичные черты, без выхолащивания символических смыслов, пронизывающих все части ритуализованного действия, которому в

Литературное подражание

И. Розанов Подражание литературное – частный вид литературного влияния (см. “Влияния литературные”). В отличие от собственно влияния всегда является сознательным следованием другому литературному творчеству. В отличие от заимствования в П. л. преобладают общие черты сходства с литературным образцом, тогда как в заимствовании – лишь отдельные элементы чужого (основа сюжета, ситуация, часть текста или отдельные выражения) включаются в самостоятельное по существу

Понятие о синтаксисе, пунктуации (из истории)

Понятие о синтаксисе, пунктуации ( из истории ). А) Синтаксис. Синтаксис как раздел грамматики, изучающий строй связной речи, включает в себя две основные части: 1) учение о словосочетании и 2) учение о предложении. Предложение – это минимальная единица человеческой речи, представляющая собой грамматически организованное соединение слов ( или слово ), обладающее известной смысловой и интонационной законченностью. В науке нет единого

Романы Бориса Акунина и классическая традиция

Романы Бориса Акунина и классическая традиция Ранчин А. М. Мнение о том, что произведения Бориса Акунина, принадлежащие к детективному жанру[1], являют собой его “высокие” образцы, – почти трюизм. Строго говоря, остросюжетные “криминальные” романы Бориса Акунина (“фандоринский” и “пелагиевский” циклы и сочинения о предках и о потомке Эраста Петровича) дектективами не являются: информация, в них содержащаяся, часто совершенно недостаточна для обнаружения

Иноязычные вкрапления в художественных произведениях русской литературы (на примере немецкого языка)

Иноязычные вкрапления в художественных произведениях русской литературы (на примере немецкого языка) Лисицкая М. В. В произведениях русской классической и современной литературы читатель нередко встречается с иноязычными вкраплениями из различных языков в текстах. Поэтому в статье рассматривается достаточно актуальная в литературоведении на сегодняшний день проблема – иноязычные вкрапления в художественном тексте. Цель нашего исследования – определить, влияют ли иноязычные вкрапления на

Вариантные соответствия

Вариантные соответствия устанавливаются между словами в том случае, когда в языке перевода существует несколько слов для передачи одного и того же значения исходного слова. Существительное soldier имеет по меньшей мере четыре соответствия в русском языке: солдат, рядовой, военнослужащий, военный. Было бы ошибкой считать на этом основании, что слово soldier многозначно. Даже в тех, довольно многочисленных случаях, когда русские соответствия не